• Blogg
  • Våra Tjänster
  • Om Oss
  • Kontakt/Bokning
Menu

Japan Gourmet Guide

Street Address
City, State, Zip
Phone Number

Your Custom Text Here

Japan Gourmet Guide

  • Blogg
  • Våra Tjänster
  • Om Oss
  • Kontakt/Bokning

Fetaste burgaren finns i Japan?

August 29, 2017 Rieko Mise
Om du är i närheten av en Lotteria i Japan idag, så kan du hinna få i dig hela dagsbehovet av kalorier för en i sammanhanget rimlig penning. Bild: Lotteria

Om du är i närheten av en Lotteria i Japan idag, så kan du hinna få i dig hela dagsbehovet av kalorier för en i sammanhanget rimlig penning. 

Bild: Lotteria

Idag är det den 29:e augusti och, som vi tidigare berättat, just den 29:e brukar vara en trevlig dag för köttälskare i Japan. Siffrorna 2 och 9 kan nämligen uttalas "ni" och "ku", och "niku" kan betyda "kött"; detta sammanträffande brukar utnyttjas av snabbköp och köttaffärer för att göra PR för och erbjuda rabatt på köttprodukter just denna dag.

Hamburgerkedjan Lotteria kör sedan i förrgår och till och med idag en kampanj med några särdeles feta  burgare. Köttpucken är 50% större än den normala man använder och man har inte en utan två sorters ost, Gouda och Cheddar, i en ovanligt ansenlig mängd. Denna burgare finns sedan i versioner med en, två eller tre puckar, alla med ost på. Ett problem är att man för att accentuera den extrema köttmängden valt att behålla samma bröd som de vanliga mindre burgarna använder, vilket som synes lär göra det hela sällsynt svårt att äta för hand utan avsevärt kladd.

Burgarna kostar 500 yen (ca 37 kr) för singelversionen, 800 yen (ca 59 kr) för dubbelvarianten och 1000 yen (ca 74 kr) för trippelmonstret, vilket åtminstone ur vår synvinkel sett kommer att locka folk att testa graden av tillgänglig aptit för dagen.

Vid sidan av dessa tre kaloriexplosioner så erbjuder man också en "double rib pork sandwich" med rektangulära pannbiffar av enbart fläskkött. Den har dessutom lite sallad i sig, vilket burgarna tyvärr saknar.

Tags Snabbmat, Fast Food, Kött

Flytt av fiskmarknaden i Tsukiji tidigast i juni 2018

August 29, 2017 Rieko Mise
Affärerna rullar på nere i Tsukiji till åtminstone nästa juni.Foto: Public Domain

Affärerna rullar på nere i Tsukiji till åtminstone nästa juni.

Foto: Public Domain

Nu har sista budet kommit om när fiskmarknaden i Tsukiji ska flyttas till den nya anläggningen i Toyosu, båda stadsdelar nere vid Tokyobukten. Efter nya omfattande provtagningar och sanering av marken under den nya marknaden, som ska vara avslutade före juni nästa år, ska flytten äntligen utföras. Den som lever får se; tills vidare tuffar den gamla marknaden på som vanligt med att leverera stora delar av de 700,000 ton havsmat som Tokyo-regionen konsumerar varje år.

Tags Fisk

Extrapris på sushi

August 26, 2017 Rieko Mise
Kan inte bli så mycket enklare, godare eller billigare än lite handrullad sushi hemma (i Japan, alltså)..

Kan inte bli så mycket enklare, godare eller billigare än lite handrullad sushi hemma (i Japan, alltså)..

Om man går till ett normalt japanskt snabbköp på kvällen, säg efter 19-tiden, så kan man hitta fortfarande pinfärsk fisk till rabatterade priser. 20-30% billigare än normalt är vanligt vid den tiden, då rusningen inför middagen är passerad. Har man ett snabbköp i närheten som har öppet sent, så kan man vid 21-22-tiden hitta fisk som är nedsatt till halva priset. Detta är extremt prisvärt, då denna fisk, efter en natt i kylskåpet, fortfarande smakar färskt och gott till lunch dagen därpå.

Här ser ni gårdagens "fångst". Hela denna tallrik (ovanligt få sorter, tyvärr) kostade drygt 50 kronor. Till detta tillkommer en mindre kostnad för ris, nori, wasabi, miso-soppa och dryck, men det är en festmåltid för två eller tre personer!

Tags Sushi, Japansk mat

GI-trenden breder ut sig i Japan

August 12, 2017 Rieko Mise
Snabbramen utan ramen - samma smak på soppan men med tofu istället för nudlar.Foto: Nissin

Snabbramen utan ramen - samma smak på soppan men med tofu istället för nudlar.

Foto: Nissin

Det tog några år för sista årens starkaste mattrend att nå Japan, men nu är den här - GI-dieten. Den har inte landat som en tsunami, precis, men det poppar nu upp matkoncept relativt regelbundet i ett land där allt fler - både män och kvinnor - faktiskt börjar bekymra sig över midjemåttet. Dietråden duggar tätt i tidskrifterna och i TV-reklamen och det har börjat gå upp för japaner att det inte bara handlar om fett och kalorier och att deras normala moderna kost faktiskt innehåller en hel del kolhydrater. 

MOS Burger var pionjär med burgare med sallad istället för bröd.

MOS Burger var pionjär med burgare med sallad istället för bröd.

MOS Burger var en pionjär när man lanserade en serie burgare där brödet ersatts med rejäla mängder isbergssallad för ungefär ett decennium sedan (om japanska MOS eller svenska MAX var först med denna nyhet vore intressant att ta reda på), och de har funnits på menyn sedan dess, men andra exempel på liknande satsningar har varit ganska få och tillfälliga.

Nu i augusti lanserar snabbnudeljätten Nissin en serie “nudelfri ramen” där man helt enkelt får samma soppa med grönsaker och kött, men där nudlarna byts ut mot tofu. Då soppan brukar vara mycket smakrik, så lär dessa nya anrättningar nog ge nästan samma smakupplevelse som vanlig snabb-ramen, fast med en annorlunda textur. Först ut blir en kryddig Tan-tan Tofu, med ganska mycket rödpeppar i soppan, och en Tonkotsu Tofu, baserad på långkokta fläskben. Priset blir 170 yen eller ungefär 13 kronor, dvs ungefär vad samma produkt med ramennudlar kostar.

Wendys Wild Rock är en burgare med två rejäla köttpuckar istället för bröd. Bara 4,6 gram kolhydrater, hävdar man i sin reklam.Foto: Wendys Japan

Wendys Wild Rock är en burgare med två rejäla köttpuckar istället för bröd. Bara 4,6 gram kolhydrater, hävdar man i sin reklam.

Foto: Wendys Japan

Wendys hamburgare har varit i Japan och vänt en gång, men man är nu här igen och har nu i ett slag fått ett stort antal krogar, då man slagit ihop sina påsar med den japanska kedjan First Kitchen. Under veckan som gick lanserade man en brödfri burgare, men istället för att ersätta brödet med grönsaker, så har man istället fördubblat köttmängden. Det är alltså två köttpuckar som omfamnar tomat, sallad, dressing, bacon och ett stekt ägg. Skapelsen kallas Wild Rock och betingar 650 yen (ca en svensk femtiolapp) utan tillbehör.

Det återstår att se om trenden är här för att bli lika långlivad som den verkar bli i västvärlden. Om både Nissins och Wendys produkter är kvar på marknaden om ett halvår, så är det ett tecken på att det kan bli så.

Tags Snabbmat, GI, Trender

Brand i Tsukiji

August 4, 2017 Rieko Mise

En brand utbröt igår i området precis utanför den stora fiskmarknaden i Tsukiji i Tokyo. Gamla träbyggnader och trånga gränder gjorde att släckningen blev svår; det tog 15 timmar innan det hela var avklarat. Inga personskador, men åtminstone fem restauranger/butiker blev förstörda. Fiskmarknaden klarade sig utan skador, så tonfiskauktionen och all den normala handeln fortgår obehindrat.

Hur man uttalar japansk mat och dryck

August 1, 2017 Rieko Mise
De fyra japanska nötboskapsraser som måste användas för att det ska få kallas wagyu tycker att deras kött ska uttalas korrekt.Foto: Japanspecialisten, Creative Commons

De fyra japanska nötboskapsraser som måste användas för att det ska få kallas wagyu tycker att deras kött ska uttalas korrekt.

Foto: Japanspecialisten, Creative Commons

Vi råkade häromdagen hitta klippet här en bit ned från TV4 där kocken Jonas Lundgren säger VAGYY när han ska uttala wagyu. Det är givetvis inte lätt att hitta rätt uttal i ett språk man inte alls är bevandrad i - den som inte studerat franska skulle aldrig kunna hitta rätt uttal på exempelvis aujourd'hui - så ingen skam ska vila över Jonas’ axlar. Men vi ska på grund av denna problematik här ge alla läsare och härmed också lyssnare en liten uttalslektion med de vanligaste japanska mat- och dryckesprodukternas korrekta uttal. Klicka på play-knappen för att höra uttalet (vissa webbläsare har ett problem som gör att man inte kan upprepa samma uppspelning utan att återladda sidan. Funkar dock med Chrome-baserade läsare utan problem). Vi lät hustrun - japansk matmor och proffskock ut i fingerspetsarna - agera röstskådis för att undanröja alla tvivel om att det är ett korrekt japanskt uttal.

Först har vi då det mycket speciella japanska nötkött som går under benämningen wagyu (和牛).

Wagyu i all ära, men det man nog först och främst associerar till när man pratar om japansk mat idag är nog sushi (寿司).

Ofta lägger man till ett “o” som skrivs med ett tecken som antyder hövlighet/ödmjukhet. Detta läggs ofta framför ett ord som antingen direkt eller symboliskt anger något som är värt en relativt hög grad av vördnad och respekt. Det kan också uttalas go, som t ex i fallen go-han (mat) eller go-shujin (er make).

Enbart rå fisk, utan ris, kallas sashimi (刺身).

Ramen, denna från början kinesiska rätt, har vidareutvecklats till att bli en oumbärlig komponent i den japanska krogvärlden. Skrivs oftast enbart med fonetiska katakana-tecken (ラーメン).

Och till ramen äter man ofta de trevliga små degknytena som går under namnet gyoza (餃子).

På ramen-krogen serveras också ofta stekt ris (炒飯).

Udon heter de tjockare japanska vetenudlarna; skriva oftast med fonetiska hiragana-tecken (うどん).

Och är nudlarna tunnare och gjorda helt och hållet eller med en stor del bovete, så handlar det om soba (蕎麦 eller そば). Soba är också japanska för själva bovetet.

Friterade grönsaker, fisk och skaldjur av hög kvalitet och med tunn frityrsmet kallas tempura (天ぷら).

Grillat kött heter ordagrannt “grillat kött” på japanska: yakiniku (焼肉).

De grillade kycklingspetten heter då givetvis “grillad fågel”, yakitori (焼鳥).

Tunt skuret nötkött av finare kvalitet som kokas i soja, sake och lite socker tillsammans med grönsaker: sukiyaki (すき焼き). Serveras med ett uppvispat rått ägg. I Sverige, bland oss veteraner, mest känd som en låt av Povel Ramel. Han fixade dock inte det korrekta uttalet.

I princip samma ingredienser som sukiyaki, förutom att det hela kokas i vatten: shabu-shabu (しゃぶしゃぶ).

En mycket vanlig snabbmatsrät är sukiyaki-kokt nötkött med lök på en risbädd. Gyu är ju nötkött och don är första delen i donburi, samlingsnamnet för alla rätter som serveras i en djupare skål med ris i botten - gyudon (牛丼).

Curry är en mycket vanlig snabbmatsrätt i Japan och något som äts i nästan alla hem. Curry blir karee på japanska (カレー). När curryn är indisk heter den ofta istället karii på japanska, och då räknas den inte till snabbmatsavdelningen.

Kara-age är kyckling som friteras utan frityrsmet(唐揚げ). En liten anekdot från när hustrun och döttrarna jobbade på Blue Light Yokohama på Söder i Stockholm: En kund kom in och ville ha “karaash”; den stackars människan följde alltså samma uttalsregel som vi normalt följer när vi uttalar ordet “garage”. Det tog en stund innan personalen greppade vad kunden ville ha.

Soja är ju en produkt som inget hem i Japan saknar - (醤油).

Bönpastan miso är likaledes obligatorisk - (味噌).

Så till några ädla drycker: Först och främst givetvis sake. Det har i nästan alla tider i Sverige uttalats saké, dvs med betoning på e på slutet. Detta har förmodligen att göra med att ordet kommit till Sverige via Frankrike, där stavningen “sake” utan accent skulle uttalas “sakk”; med en accent på e-et, blir det då “sake”, närmare det japanska originalet. Det japanska risvinet - sake (酒) uttalas alltså så här:

Även sake kan få ett ödmjukt “o” framför sig.

Japanskt brännvin heter faktiskt brännvin även på japanska: shochu (焼酎).

Och engelskans beer får detta uttal på japanska (ビール).

Efter ovanstående video hade upptäckts, så tittade vi runt lite mera på hur wagyu uttalas i svensk TV, och det är ett skrämmande faktum att det nästan verkar som om vagyy blivit ett vedertaget “svenskt” uttal. Ungefär som att folk av någon anledning fortfarande kallar entrecôte för anträkåå när det ska uttalas anträkått (förmodligen grundat i någon sorts juvenil rädsla för att det ska låt som att man säger “kåt” på slutet). Eller som Christer Glenning på gamla goda Trafikmagasinet-tiden när han envisades med att kalla Mitsubishi “Mitchibitchi”, eller för att ta ett annat bilexempel: när man säger Hondai när man försöker uttala koreanska bilmärket Hyundai (uttalas Hjöndee). 

Språk över hela världen är sprängfyllda med exempel på hur utifrån kommande ord har förvanskats i uttalet (och/eller betydelsen) då den naturliga instinkten givetvis är att uttala det hela med de uttalsregler man är van vid från sitt eget språk. Japanskan är ett nästan extremt exempel på detta, då man har unika, mycket enkla men fasta uttalsregler och ett eget fonetiskt skrivspråk för utländska låneord, vilket gör att det utländska ordet helt enkelt tvingas in i ett japanskt uttal, hur fel det nu än kan bli jämfört med originalet.

Men för den som reser mycket och vill uppleva lokala smaksensationer, så är det nog bra att försöka lära sig det korrekta uttalet på originalspråket. Om man försöker beställa “vagyy” på den japanska krogen lär man få sitta hungrig en stund. Varken det enkla v-ljudet eller y-ljudet finns i japanskan, och då mycket små skillnader i uttal kan ha vitt skilda betydelsebärande resultat, så innebär en liten skillnad i uttal oftast att japanen inte förstår vad du åsyftar.

Tags Råd & Tips
← Newer Posts Older Posts →

Välkommen till världens enda blogg på svenska om mat och dryck i Japan, rapporterat direkt från Tokyo och andra orter i detta läckergommens paradis på Jorden.

Archive
  • July 2020 1
japanbloggen_link.jpg

Klicka för mera information.

saidkarlsson.jpg
pinterest.gif
Japan Gourmet Guide

Klicka på MATBLOGGAR-länken för att rekommendera Japan Gourmet Guide!

matbloggar.nu
... Matklubbens Topplista

KATEGORIER

  • Bakverk (1)
  • Design (1)
  • Friterat (1)
  • Frukost (1)
  • GI (1)
  • Insekter (1)
  • Lyx (1)
  • Okinawa (1)
  • Oogui (1)
  • Ost (1)
  • Reklam (1)
  • Ris (1)
  • Sashimi (1)
  • Säsongsmat (1)
  • Teppanyaki (1)
  • Teriyaki (1)
  • Tokyo (1)
  • Veganskt (1)
  • Wagashi (1)
  • tacos (1)
  • tempura (1)
  • umami (1)
  • Allergier (2)
  • Bento (2)
  • Choklad (2)
  • Dessert (2)
  • Frukt (2)
  • Fusion (2)
  • Glass (2)
  • Grönsaker (2)
  • Gyoza (2)
  • Mässor (2)
  • Shochu (2)
  • Statistik (2)
  • Vegetariskt (2)
  • Barer (3)
  • Big in Japan (3)
  • Hemlagat (3)
  • Kaffe (3)
  • Kaféer (3)
  • Mat (3)
  • Recept (3)
  • Råvaror (3)
  • media (3)
  • Detaljhandel (4)
  • Förpackningar (4)
  • Izakaya (4)
  • Mat med kunder (4)
  • Prylar (4)
  • Tilltugg (4)
  • Traditioner (4)
  • Bröd (5)
  • Fisk och skaldjur (5)
  • Godis (5)
  • Högtider (5)
  • Produktnyheter (5)
  • Språk (5)
  • extrema krogjapan (5)
  • Chips (6)
  • Affärer (7)
  • Guide Michelin (7)
  • Curry (8)
  • Grönt te (8)
  • Guidens Tips (8)
  • Whisky (8)
  • Hälsa (9)
  • Köksteknik (9)
  • Matresor (9)
  • Covid-19 (10)
  • Diverse (10)
  • Hamburgare (10)
  • Fisk (11)
  • Japan Gourmet Guide (11)
  • Japansk mat utanför Japan (11)
  • Köksgeråd (11)
  • Evenemang (12)
  • Matporr (13)
  • Råd & Tips (13)
  • Alkohol (15)
  • Produktkoncept (15)
  • Affärer - Industri (18)
  • Nudlar (19)
  • Resor (21)
  • Trender (21)
  • Video (21)
  • Sötsaker (23)
  • Wagyu (24)
  • Kött (30)
  • Fast Food (32)
  • Servicekoncept (32)
  • Snabbmat (32)
  • Sushi (40)
  • Ramen (44)
  • Icke-japansk mat i Japan (76)
  • Krogar (84)
  • Dryck (91)
  • Japansk mat (165)

LÄNKAR TILL ANDRA MATBLOGGAR

OTAKU KITCHIN

TABEHODAI HOS KAI

MATBLOGGSENTRALEN

VEGOLICIOUS

PICKIPICKI 

LINNÉAS SKAFFERI

FARMORS MAT

24CAFÉS.COM

VINARSKALLEN

BURGER DUDES

KULTURSMAKARNA

SUSHIKARTAN.SE

RAMENGALEN

  • Dryck
  • Fast Food
  • Icke-japansk mat i Japan
  • Japansk mat
  • Krogar
  • Kött
  • Ramen
  • Resor
  • Servicekoncept
  • Snabbmat
  • Sushi
  • Sötsaker
  • Trender
  • Video
  • Wagyu
You must select a collection to display.